Inscriptiones Graecae

«

IG IV² 3, 1575

»
Korinth
unbekannt
Grabepigramme, christlich
dicke Platte
Marmor
4./5.Jh. n.Chr.
Übersetzung: Klaus Hallof

I
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1– – – – – – – – –??Π– – – – – – – – – – – –
2 ¯ ˘ ˘ ¯ ˘ ˘ π̣οιο σαοφ[ρο ˘ ¯ ˘ ˘ ¯ ˘ ]
3[ ¯ ˘ ˘ τῆ]ιδε πόσις v θάψεν ἀ[ποφθιμένην].
        vacat 0,028–0,032

II
4[εἰμὶ τάφος] π̣ερίπυστος, ἔχω δ̣᾿ ἔντοσθε θύγατ̣[ρα]
5 ¯ ˘ ˘ νου, ψυχὴ δ᾿v οὐρανὸν εἰσανέβη·
6[ταύτῃ τοὔν]ομα πρόσθε Φιλοστράτη εἷσε τε[κοῦσα],
7 [ἥν ποτε δ]εξαίμην v χῶρον ἐς ἡ̣μέτερον.


I
- - -
1- - -
2- - - klug- - -
3- - - hat hier der Gatte die Verstorbene begraben.
vacat 0,028–0,032

II
4Ich bin das ringsum bekannte Grab, ich habe darinnen die Tochter
5des - - -; ihre Seele aber ging ein in den Himmel.
6Dieser gab vorher den Namen die Mutter Philostrate,
7die ich dereinst aufnehmen möchte in mein Stück Land.

XML-Ansicht

Bilder

Imagines

CC-BY 4.0